2012-04-13

Huvittava väärinkäsitys

Nauroimme juuri äsken vaimoni kanssa eräälle huvittavalle väärinkäsitykselle, missä oli kysymys ulkomaalaisen puutteellisesta suomenkielen taidosta. Valitettavasti en voi sitä tässä julkaista, mutta kerron toisesta samantapaisesta väärinkäsityksestä, joka sattui siinä saksalaisessa ravintolassa, missä olin 18-vuotiaana kesätyössä.


Samassa ravintolassa oli kesätyössä myös kanadalainen opiskelijapoika, joka ei osannut kovin paljon saksaa. Siellä oli myös melko iäkäs topakka saksalainen keittäjätär, joka ei taas osannut sanaakaan vieraita kieliä. Jos ulkomaalainen ei ymmärtänyt, mitä hän sanoi, hän toisti saman kovemmalla äänellä, tarvittaessa moneen kertaan ja kerta kerralta kovempaa :)

Eräänä aamuna saksalainen keittäjätär aikoi pestä keittiön lattian ja antoi kanadalaiselle opiskelijapojalle tämän tapaisen tehtävän, tietysti saksan kielellä:

"Menkää portaat alas kellariin. Kääntykää heti vasemmalle ja seuraavassa kulmassa oikealle. Kävelkää suoraan käytävän päähän ja kääntykää siinä oikealle. Toisessa komerossa käytävän oikealla puolella on ämpäri ja kaksi pitkävartista harjaa, uusi ja vanha. Ottakaa ämpäri ja UUSI harja ja tuokaa ne tänne. Siis UUSI, ei VANHAA!"

Poika lähti asialle ja viipyi kellarissa melko pitkään. Kun hän palasi keittiöön, hänellä oli kädessään ämpäri, joka oli täynnä UUSIA perunoita! :)) :))